If you are on mobile, hold the phone sideways to see the English and Korean side by side

KOREAN
Give me fever
얼음 같은 눈 (그 붉은 눈빛)
Breaking me in two (나를 흔들지)
왕좌에 앉은 네 앞에 설 때
내 안에 타는 불길 (타는 불길)
What I gotta do? (뜨거운 손이)
너를 찾아도 (I cannot have it)
너에게 손대선 안 돼 절대
하지만 이끌리지
(난 아플수록 널 원해)
멈춰 제발 멈추지 마
멈춰 제발 멈추지 마
너 때문에 온몸이 타올라
너 때문에 심장이 목말라
Like a fever, fever, fever, fever
널 안고 싶어, 널 안고 싶어
밀어내도, 내 안에 타올라
재가 돼도, 불꽃이 피어나
Like a fever, fever, fever
널 앓고 싶어, 널 앓고 싶어
Don’t stop (stop)
그래, all day, all day, 태워줘
Please stop (stop)
나의 태양이여, 그만, baby, oh baby (ooh)
이런 날 어떻게 좀 해줘, 어떻게 좀 날
날 놓아줘, 날 안아줘
날 놓아줘, 날 안아줘
너 때문에 온몸이 타올라
너 때문에 심장이 목말라
Like a fever, fever, fever, fever
널 안고 싶어, 널 안고 싶어
밀어내도 내 안에 타올라
재가 돼도 불꽃이 피어나
Like a fever, fever, fever
널 앓고 싶어, 널 앓고 싶어
너 때문에 온몸이 타올라
너 때문에 심장이 목말라
Like a fеver, fever, fеver, fever
널 안고 싶어, 널 안고 싶어
밀어내도 내 안에 타올라
재가 돼도 불꽃이 피어나
Like a fever, fever, fever
널 앓고 싶어, 널 앓고 싶어
ENGLISH
Give me fever
eyes like ice (that crimson gleam)
breaking me in two (shaking me)
Standing before you on your throne,
a flame burns inside me (flame burns)
what I gotta do? (hand is burnin)
even if I find you (I cannot have it)
I can never touch you
but I can’t stop
(the more it hurts, the more I want you)
stop please, don’t stop
stop please, don’t stop
cause of you, my whole body burns
cause of you, my heart is thirsty
like a fever, fever, fever, fever
I wanna hold you, wanna hold you
Even if I fight it, my Inside burns
Even if I turn to ash, the flame will rage
like a fever, fever, fever
make me suffer, make me suffer
Don’t stop (stop)
yeah, all day all day, burn it up
please stop (stop)
my sun, stop, baby oh baby ohh
How can you do me like this? do me like..
let me go, hold me
let me go, hold me
cause of you, my whole body burns
cause of you my heart is thirsty
like a fever, fever, fever, fever
I wanna hold you, wanna hold you
Even if I fight it, my Inside burns
Even if I turn to ash, the flame will rage
like a fever, fever, fever
make me suffer, make me suffer
cause of you, my whole body burns
cause of you my heart is thirsty
like a fever, fever, fever, fever
I wanna hold you, wanna hold you
Even if I fight it, my Inside burns
Even if I turn to ash, the flame will rage
like a fever, fever, fever
make me suffer, make me suffer
explanations
I am not fluent an may have errors. but this is what differs from lyric videos
.
lyrics videos: the bold eyes
눈빛 is literally “eye light” and refers to the look in one’s eyes. so I went with “gleam”. 붉은 means “crimson”.
.
lyric videos: though I find you
verb+도 means “even if”. I might find you, I might not. but if I do, I still won’t be able to touch you
.
lyric videos: I’m attracted
이끌리다 is to be led/guided/driven by.
I went with “I can’t stop” as in “I’m pushed on/driven forward” (I could be wrong with this, but it goes well with the “the more it hurts the more I want you”)
.
the more it hurts, the more I want you
lyric videos: “as I suffer more, I want you”
it’s literally “the more I hurt, the more I want you”
ㄹ수록 means “the more A, the more B”
.
lyric videos: stop, please don’t stop
I just moved the comma. In Korean, “please” isnt used like it is in English. the lyric said “please” so it’s like a hands and knees begging STOP
.
lyric videos: even if I pull away from you
밀어나다 translated as “push” and examples were like “elbowing through a crowd” “pushing past your seniors and surpassing them” so I took it as trying to push through it. “even if I try not to have this desire, I can’t. it’s still there”. I asked to confirm and was told “tried to deny it but can’t. my desire still burns”
.
Even if I turn to ash, the flame will rage
lyric videos: fireworks explode, even if it turns to ashes
it actually isn’t clarified WHAT turns to ash. but since they are burning with desire, I assumed it to be them. 불꽃 is literally “fire flower” or a flame. a “firework” is 불꽃놀이
.
lyric videos: I want to be sick with you
it does literally mean I wanna be sick/afflicted with you. it’s like “I want you to be the reason that I hurt/suffer”. so that’s why I said “make me suffer” (cause I was also trying to make it flow)
.
lyric videos: please do something to this day, something to me
I technically have this wrong too. I was told it’s “please do something for me”. (날 does mean “day” but it’s also short for 나를 meaning “I”)
so I googled 어떻게 좀 해줘 on naver and some things I’m seeing I’d translate as “please help me” like:
이거 좀 어떻게 해주세요-> please help me with this / I need help with this
가만히 있지 못하는 우리 아이 어떻게 좀 해주세요-> please help me with our child that won’t be still / I need help with our child that won’t be still
(-> it was an ADHD article)
In the lyric, I think the thing you are needing help with is 이런 날 (Me that is like this/me that is this way). The song is so back and forth about them wanting you but also knowing that it isn’t best and that they shouldn’t. so I decided to stick with my original translation because when someone makes you suffer or feel a certain way, but you dont want to feel that way anymore, this is what you would say.
hope you liked it~