I’m reading a book called Korean History in Maps (it’s really cool, it shows the different dynasties and the change in geography, as well as giving you the basis of wars, politics, and religion in each one)
The author compiled this list of monarchs who ruled in the Goguryeo period (Goryeo later came about from the combining of Goguryeo and Buyeo into the confederated kingdom ‘Goryeo’).
I noticed that ‘왕’ (the Korean word for ‘king’) was put at the end of the monarch’s name, so it would read literally as ‘Dongmyeong King’, as opposed to English where we would put the word King first.
(This is good Hangul practice, too!)
I wanted to share my observation about 왕 going at the end of the name, but I guess I also accidentally gave you guys a mini history lesson lol
I didn’t mention emperors, I’m just pointing out that it’s a different word!