ㄹ 기분이 아니다 not in the mood for
고 싶다 in the mood for doing
이/가 땡기다 in the mood for (food/drink)
ㄹ 기분이 아니다
not in the mood for
Add ㄹ to verbs just like you would for future tense~
공부할 기분이 아니에요
I don’t feel like studying / I’m not in the mood to study
영화를 볼 기분이 아니에요
I don’t feel like watching a movie / not in the mood for a movie
오늘 일할 기분이 아니야
I don’t feel like working today / not in the mood to work today
Can you use it with 이다?
Technically, but I was told they hardly ever use it. It’s more common to use 고 싶다
A studying mood (in the mood to study)
-> correct and understandable, but hardly ever used
in the mood to do
For the previous example, instead of ㄴ 기분이다 you would say 공부하고 싶어요
-> When you say “I’m in the mood for” you really mean “I want to do” 고 싶다 can be used and translated as “I’m in the mood for / I feel like” even though it doesn’t literally say that:)
영화를 보고 싶어요
Want to watch a movie
Feel like watching a movie
In the mood for a movie
뭐 하고 싶어요?
What do you wanna do?
What do you feel like doing?
What are you in the mood for?
Just like 고 싶다 can mean “in the mood for” 싶지 않다 can mean “not in the mood for”
Do you wanna watch a movie?
No…. I’m not in the mood for watching a movie
(아니요… 영화를 보고 싶지 않아요)
커피를 마시고 싶지 않아요
Don’t wanna drink coffee
Not in the mood for coffee
Don’t feel like coffee
When you say “I’m in the mood for coffee” you mean 1 of 2 things
1) I want to drink coffee 커피를 마시고 싶어요
2) I am craving coffee 커피가 땡겨요
이/가 땡기다 to be craving ~
-> This Expression is often used for food and drink and can translate as “in the mood for~”
In the mood for chicken and beer
Craving chicken and beer
(or you can say 치맥을 먹고 싶어요)
In the mood for fruit
(or you can say 과일을 먹고 싶어)