ㅇㅇ
Short for ‘응!’ Or ‘yes’
ㄴㄴ
Short for ‘아니’ or ‘no’
한남
Short for 한국남자, but Korean men don’t want to be called it because it carries the conotation of being mean
Note: I just learned that this term is also derogatory and used by extreme feminists in Korea. Don’t use it.
카톡
Short for 카카오톡
ㄱㅇㄱ
Short for 개웃겨, which is the equivalent of ‘lmao’. I have been told that adding 개 in front of a verb is technically turning it into a curse, the way you’d go ‘****ing hilarious’ in English, but I have also been told it isn’t a curse. Personal opinion, I suppose.
삼대몇?
Means “What’s your maximum squat+bench-press+dead-lift weight?”
I don’t have details on this one; I’m just sharing what a Korean told me. I was not provided with a breakdown of the word.
셤
Short for ‘시험’, meaning ‘exam/test’.
남친
Short for 남자친구, meaning ‘boyfriend’.
여친
Short for 여자친구, meaning ‘girlfriend’.
노잼
It combines the Konglish ‘노’ meaning ‘no’, and 잼, meaning ‘fun/interest’. So it means ‘no fun’.
I used it once in front of my Korean friend to refer to the heavy traffic and she looked at me in shock and was like ‘how did u know that word???’ And I’m like ‘you used it before’.
남사친
A combination of:
남자 = man
사람 = person
친구 = friend
It is used to refer to a guy who is ‘just a friend’.
여사친
A combination of:
여자 = woman
사람 = person
친구 = friend
It is used to refer to a girl who is ‘just a friend’.
멘붕
A word used for ‘mental breakdown’. It’s short for 멘탈붕괴.
멘탈 = mental
붕괴 = panic