바이러스
Virus
코로나 바이러스
Coronavirus
구호물품
Relief supplies
Eg: food packets hand sanitizer
they are received in the mail; you don’t go out and buy them
격리되다
To contained
격리자들
Quarantined people
Note: its more literally ‘contained people’
자가격리
Self-isolation
자가격리하다
To self-isolate
(Shoutout to Shelbi for 자가격리하다)
사희적 거리 유지 하다
Maintaining social distance
Note: it’s not a standard phrase; its just how my Korean friend said she would phrase it
Breakdown:
사희적
Social
사희적 거리
Social distance
Note: 거리 by itself means ‘street’. It has to be paired with 사희적 in this instance
유지
Maintain
하다
To do
So the phrase is literally translated to ‘social distancing maintain do’ or more naturally ‘to maintain social distancing’
Indirectly related words
Just some other things that are likely to come up in conversation when discussing the 코로나 바이러스
집
House
떠나다
Leave
여행
Travel
비행기
Airplane
병
Illness
아파
To be sick
정부
Government
병원
Hospital
Useful Grammar
There’s some grammar that you may want to know; I’ve found that I’ve used -면 안돼(요) a lot
I’m not going into all the detail, but you add it to the end of a verb stem to indicate that you are not allowed to do something
하다 (dictionary form)
하 (verb stem)
하면 (added -면 to the stem)
하면 안돼(요) (added the ‘안돼(요) to indicate that it is not allowed)
되다 is a weird word. It means ‘to become’ but is often used in different grammar or in different contexts; its very versatile. So the more literally translation of 하면 안돼 is ‘If I do that it doesn’t become’.
Just think of it as ‘not allowed to’; its easier.
I use it a lot in this sentence: 집에 떠나면 안돼 ㅠㅠ
Meaning: I’m not allowed to leave my house ㅠㅠ
Context: 여기 코로나 바이러스 많아서 집에 떠나면 안돼 ㅠㅠ
Translation: There’s a lot of Coronavirus here so I’m not allowed to leave my house
~ Hannah