법정 vs 법원 [Korean words for ‘court’]

They both mean court and can be used to talk about court/the courthouse. BUT the following are the more natural usages.

법정

If I said I’m going to 법정, that means I’m going to a trial, I’m on trial, I’m a witness, or something of the sort.

This is more general ‘court’ and can also be used to refer to the courtroom itself.

법원

If I said I was going to 법원 then I’m going to the courthouse in general. It generally insinuates that I’m going to the building itself, or a place bigger than just the courtroom.

This is ‘courthouse’, or the building itself.

~ Hannah

Published by Satyanghae Korean (Hannah & Shelbi)

We are just 3 students who wish to share the love and joy of learning Korean through lesson posts and translations! We are doing this for fun, based on our experience and questions we ask native speakers. We are not fluent! Just passionate  ~ Hannah, Shelbi, and Jordan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: