Ok yeah this is random but my friend is a mechanical engineering major so I wanted to know the word for ‘engineer’, and it turns out that figuring out the word for ‘engineer’ is WAY more complicated than expected.
A quick guide to the difference between these 3 words because Google Translate pretty much translates them all to ‘strange’
A lot of Pokemon names in English are puns. Like Treecko (tree/gecko) or Bulbasaur (a plan bulb + dinosaur)
Note: Many emoticons include informal speech or words written improperly, so keep that in mind when studying them.
충격 means ‘shock’
If you search for the word Google will tell you that it means erratic. This is right, but erratic carries a sort of….psychotic negative connotation with it. 엉뚱하다 has a more broad, conceptual meaning.
In time for Halloween! Vocab 저승사자 Grim reaper
수리수리 마수리 abracadabra 마술 magic (real world magic) 마술사 magician (real world) 마정석, 마석, 마수석, 코어, 정수 Something (typically a stone) that increases a mages power / enhances magic. “The terminology is different per author” (from this naver answer) 마법 fairytale type of magic 마법사 wizard, witch, mage, sorcerer etc 마녀 witch (magic woman) 지팡이Continue reading “Magic Vocab Set”
Let’s start with the title. 흑당 밀크티 아몬드 Brown Sugar Milk Tea Almond 밀크티 and 아몬드 are both words that are used in Korea for Milk Tea and Almond(s). It is also Konglish. 흑당 means brown sugar. When I google the word, I only see tea. So I asked 2 different Koreans if this wordContinue reading “Korean Snack Packaging Translation Part. 2”
Let’s start with the giant product name. 허니버터아몬드 Honey Butter Almond This is just Konglish Now look at the upper right corner, where the little pull tab is. 뜯는곳 뜯다 is to tear something that is closed. -는 곳 is added to the stem of the verb, turning it into a place. So this meansContinue reading “Snack Packaging Translation Pt. 1”