Native Korean Handwriting Practice ~

I made chocolates at my friend’s house and she gave me some

Note: I’m moving old posts over to this blog….I know it isn’t Valentine’s Day.

Can you read it?




Continue reading “Native Korean Handwriting Practice ~”

Words for ‘Author’ (Korean/English)

I just learned these so figured I’d pop on and share real quick.


작가 is a general term for ‘writer’. It can be the writer of a novel, script, textbook, etc.

작 is ‘a work’, as in something that someone produced. -가 is added to the end to indicate that it is noun a person. It functions kind of like the -er in ‘writer’.

Note: I’ve been told that it can also be used to mean ‘painter’. Which makes sense, conceptually, as painters create works.


소설 refers either to a light novel, something that is not deep or serious. Again, the -가 is added to turn the word into a ‘person’.


각본 is ‘script’, whether a movie script or a play/theatre script. So 각본가 is a scriptwriter!


만화 is manhwa…..sort of comics/manga. So 만화가 writes manhwa. 만화가 both writes and illustrates the manhwa.


동화 refers to a fairytale or a children’s story. In this case, 작가 is added to the word instead of just -가. 동화작가 both writes and illustrates a children’s book.


Konglish for illustrator! This can also be used, but it means illustrator…not writer.

~ Hannah

Right Brained or Left Brained?

우 and 좌 are chinese based words
우-> 右 (오른쪽) -> right side
좌-> 左 (왼쪽) -> left side

우 뇌 right brain
좌 뇌 left brain


시력검사 vision test

우세안 검사
eye dominance test

뇌타입 테스트
brain type test

right(left) brained

left(right) handed

left(right) eye is dominant

left (right) foot is dominant

(They say “foot” instead of “leg” like we do… at least I’ve heard about “dominant leg” rather than “dominant foot”)

How to talk about it

(I got these from my language exchange partner)

저는 왼잡이예요
My left eye is dominant

우뇌형이에요 좌뇌형이에요?
Are you right brained or left brained?

저는 우뇌형이에요
I am right brained
(i actually dont know)

왼눈잡이예요 오른잡이예요?
is your left eye dominant or your right eye?

왼손잡이예요 오른손잡이예요?
Are you left handed or right handed?

저는 오른손잡이예요
I’m right handed


Winter Weather Vocab


진눈깨비가 오다
For sleet to come

진눈깨비가 내리다
For sleet to fall

눈이 오다
For snow to come

눈이 쌓이다
For snow to pile up
(means it is sticking to the ground)

눈이 내리다
For snow to fall


눈꽃이 내리다 / 떨어지다
Snowflakes falling down


눈보라 몰아치다
For a blizzard to strike

Heavy snow fall

폭설이 내리다
For heavy snow to fall

1st snowfall

첫눈 오다
For the first snow to fall (of the season)

Bonus Sentences

진눈깨비가 싫어요
I hate sleet

진눈깨비가 내리면 길에서 운전하기가 위험해져요
Driving on the roads is dangerous when it is sleeting

폭설로 인해 길이 막힐 것 같아요
I think the roads will be blocked by heavy snow

눈보라를 조심하세요
Be careful of the blizzard / Take precautions

눈이 쌓이면 좋겠어요!
I hope the snow sticks!


Temperature in Korean

Koreans (and everyone else except Americans ?) use Celsius instead of Fahrenheit

How to Read the Numbers:

Decimals are read like we do in English. The number before the decimal is read as a whole number. The numbers after the decimal are read individually. Read using SINO KOREAN numbers (일 이 삼). The decimal is read as 점. 0 is read as 영

Add 도 after the number for “degrees”



온도 temperature

섭씨 celsius

화씨 Fahrenheit

온기 heat / warmth

(-> this has a more pleasant nuance like “mothers heat” 엄마의 온기)

열기 heat / fever

(-> this seems hotter than 온기)

영하 below zero

영하 십삼도 negative 13 degrees (“celsius” is inferred)

절대온도 / 켈빈 Kelvin (absolute temp)

-> this is not measured in degrees!

절대 영 absolute zero


What is 0 degrees celsius in Kelvin?

-> 섭씨 0도는 절대온도로 얼마예요?

0 degrees celsius is 273.15 in Kelvin

-> 섭씨 0도는 273.15 켈빈이에요

(273.15 reads as 이백칠십삼 점 일오)

What is the temperature in seoul?

서울은 몇 도예요?

It is 34 degrees (celsius) in seoul

서울은 (섭씨) 34도예요

More on that last sentence-> Places are described as being temperature/time. (You don’t use 에)
What time is it in korea?->한국은 몇 시예요?
It is 3am in korea->한국은 새벽 3시예요
Korea is super hot in the summer-> 여름에 한국은 진짜 너무 더워요
It is Hot in korea-> 한국은 더워요



Kinds of cuisine + cooking related words (Korean/English)

Kinds of Cuisine

Note: these are all combination words; meaning they take two words and smush them together.


Korean Food

한국 + 음식 = Korea + food


Japanese Food

일본 + 음식 = Japan + food


Chinese food

중국 + 음식 = China + food


Western/American food

서양 + 음식 = Western + food

Other related words


To cook







– Note: 법 here means ‘a way of doing something’ so this is essentially ‘way of cooking’.

~ Hannah

Engineering Words in Korean

Ok yeah this is random but my friend is a mechanical engineering major so I wanted to know the word for ‘engineer’, and it turns out that figuring out the word for ‘engineer’ is WAY more complicated than expected.

Here’s the basis






gives the impression of chemical engineering or someone who graduated with a degree in engineering





A more general term, but they don’t nessecarily have a degree in engineering





기계 공학자 / 기계 기술자

Mechanical Engineer

No real difference between them; both are natural. But if they have a degree in mechanical engineering I would use 기계 공학자



like someone who designs machinery. They just Konglish it

3D 프린팅

3D printing/3D printer

Why the heck did I ask about 3D printers?

I was trying to figure out how to explain what an engineer was in case they didn’t actually know what an engineer was so I sent this:

My previously mentioned engineering friend was designing one of these for his final project so that’s why I’m going all fancy with bio printers….it wasn’t to be extra. Its just the example I had 🤷🏼‍♀

I sent the question to like…..3 different people. And my answers varied greatly because they were like:

“음…..3D 프린터 디자이너?”

“um….a 3d printer designer?”

Which is fair, but then I clarified and we got the words for engineer.

Anyway that’s why I’m including 3d printing as a word. The more you know and all that

~ Hannah

이상하다 vs 엉뚱하다 vs 낯설다 / being strange

A quick guide to the difference between these 3 words because Google Translate pretty much translates them all to ‘strange’


This straight up means ‘weird’. It has a negative context.

eg. 그 이상한 남자는 나한테 이거 줬어

That weird guy gave me this

I guess with the insinuation that he’s a little creepy or that there is no good reason for this weird guy to give me something

Continue reading “이상하다 vs 엉뚱하다 vs 낯설다 / being strange”