Common phone functions in Korean

설정
setting

언어 및 입력
language and input

메시지/문자 입력하세요
input message

알림
notification (from 알리다 – to inform)

소리 및 진동
sound and vibration

지우기
erase/clear
(-> 지우다 erase)

삭제
delete / remove

설치
install

설치 삭제
uninstall / delete installation

필수
necessary / required

공유
share

모드 선택
select all

복사
copy

잘라내기
cut

붙여넣기
paste
(from 붙이다-> stick and 넣다 put)

확인 / 동의
confirm / consent

적용
apply

취소
cancel

저장
save / storage (저장공간 storage space)

알람 / 시계 / 계산기 / 연락처
alarm / clock / calculator / contact info/contacts

더보기 / 덜보기
see more / see less
(may be seen with or without a space)

닫기
close

열기
open

구독
subscribe (구독자 sibscriber)

검색
search

내용
content
(내용 검색 search content)

재생목록
playlist

시청 기록
watch history
(like on youtube/netflix)

방문 기록
visit history
(like on your webbrowser searches. “view history”)

정렬
sort

추가된 날짜 / 게시 날짜
added date / posted date
(“added” as in to your playlist. “posted” as in when author posted)

오래된순
oldest first

최신순
newest first
-> 최신 – new/up to date

인기순
popular order (sort by most popular first)
-> 인기 popularity

제목
title

설명
explanation / description

편집
edit

투표
vote

수정
fix / modify

라이브
on hellotalk, moments are referred to as “live” and heres the tags (before they added all those new ones. i only use these haha)

How handwriting differs

just some examples of how handwritten characters vary. i may add all of my translations to a post later, but for now I wanted to focus on some common ones

handwriting is difficult to read at first, but it gets easier with the more you see:)

아미들의 is from my “learn korean with bts” book. everything else is from my SF9 merch

ㅁ sometimes looks like a D and sometimes like a ㅇ. and if you are hwiyoung of SF9 it is a ㄹ…. lol (check captions of photos for what is written)

많지?!
아미들의
지금이 좋으니까 (sometimes 니 looks like a 4)
올 여름도 화이팅. (in 잉, the ㅣ is often connected to the ㅇ looking like a 6)

.

.

ㄹ often looks like 근 (ㄱ ㅡ ㄴ) or a squiggly line

그래서 라면
돌아가고 싶지 않아요

.

.

sometimes ㅌ will look like a ㄷ with a line above it. sometimes it is like a weird z (as seen in the “올 여름도 화팅” inage shared above.

.

.

ㄷ is sometimes written like this

.

.

Sometimes, characters that stack in a row of 3 are handwritten like this

.

.

.

Of course writing can differ in a lot of ways, but I feel like these are the most common. Also, your handwriting will improve with time. Fitting things like 좋 and 활 in the lines, as well as looking more native and less blocky, it all comes naturally over time:)

Stroke order

This is just about the handwriting, not reading of characters. Also, there is a worksheet for practice! I made it myself so it isn’t perfect. I tried to include practice on some combos I either struggled with or others said they struggled with. I also have random sentences on wide and thin lines for more practice. Hope it helps!

Hangul (reading the alphabet)

A basic overview of the korean letters! I recommend slowing down kpop lyric videos and reading along, or using sources like “korean short stories for language learners” where you can listen and read along.

stroke order can be found here!

About Hangul

Koreans didn’t have a writing system until the 1440s when King Sejong invented it. It is called Hangul and, according to many, is the easiest alphabet to learn. Prior to this, scholars used Chinese characters known as Hanja (한자). This is why Korean has alot of Chinese based words, but they are written in Korean letters these days.

Hangul uses a consonant vowel consonant vowel (CVCV) pattern. This means you can’t have just a consonant or just a vowel by itself. You also can’t have a vowel before a consonant. So korean letters will always be seen in groups of 2, but may be written in groups of up to 5 as well!

The other hangul patterns are CVC and CVCC. These use what we call batchim (빋침). It literally means a “support or prop” as it is propping up the other characters. It just means “a consonant on the bottom” and may also be referred to as a “final consonant”

You can also have double vowels (dipthongs) which are CVV , CVVC and CVVCC

So there are 6 patterns and 9 different ways to stack them based on the vowel that is used.  I call the way they stack a “block”. Basically, each “block” is one syllable.

  1 syllable = 1 letter

For example, the word hangul is 한글. it contains 6 different characters, ㅎ ㅏ ㄴ ㄱ ㅡㄹ but they combine into 2 syllables 한 and 글, so the word Hangul is only considered to be 2 letters in Korean

The patterns look like this

As you can see, the characters stack differently based on which VOWEL is used.

Vowels ㅕㅑㅐㅔㅓㅏㅣ use patterns 1 3 and 5

Vowels ㅛㅗㅠㅜㅡ use patterns 2 4 and 6

Notice the vowels for 1 3 and 5 have longer vertical lines while 2 4 and 6 have longer horizontal lines. It may make it easier to remember. It also helps to type random things on the keyboard. If you try to type a consonant vowel combination that doesnt exist (like 오ㅓ) the key board wont be able to type it.

Basic romanization

I recommend using an app called “write it korean”. It will teach you stroke order and  pronunciation. There are several youtube videos as well. Romanization may help at first, but break away from it as soon as possible. Try not to rely on it too much cause it is inaccurate and will slow down your learning.

Some characters are associated with 2 sounds. This is because all Korean syllables start off really soft. I don’t remember where, but as a beginner I read that the first part of a syllable is voiceless. This means you form your mouth like you are going to say it, but instead of using your voice, you just blow air and dont make noise until the second part of the syllable. IN OTHER WORDS the first part of the syllable is more breathy than the second syllable, making the beginning sound much softer than the second. Consonants also have a much softer sound when used as a batchim because you can’t fully pronounce the consonant unless it is followed by a vowel (remember that a consonant can’t exist by itself. It must be followed by a vowel. So when used as a batchim, the sound kind of gets cut off.)

So in 가가각 the first and fourth ㄱ have a much softer sound than the second ㄱ and third ㄱ. So you may see it romanized as kagagak

This is why you wont learn with romanization. Type the words into a translator and listen.

.

.

Typing words into a translator will also help you learn sound changing rules. An example of this is how the 의 in 의자 has more of an E sound, but when used as a posessive marker (or ‘s in English) it has more of an “eh” sound. I can’t teach you these because I learned Hangul by reading along, so I didn’t learn romanization or sound changing rules. So I recommend typing vocabulary you learn into the translator and listen to it.

..

..

.

With that being said, here is the basic romanization.

..

.

.

ㄹ as an R or an L

I HIGHLY recommend listening to “turn back time” by SF9. The majority of the lyrics contain ㄹ

I learned how to read Hangul by reading their lyrics and listening. That me be how I became a fantasy lol

.

.

It is actually an in between sound. I form my mouth like I am going to say an L, but I try to say R instead.

For L, my tongue touches back of top teeth. For R, my tongue is back away from my teeth. For ㄹ my tongues touches back of my bottom teeth

.

.

As a general “rule”, it sounds more like an R as a second syllable or as a batchim followed by ㅇ (meaning that the second syllable will have a vowel sound cause ㅇ is silent before a vowel like in 알아-> 아라) and more like an L as a batchim followed by a consonant, as a first syllable, or when there are 2 together. Good examples are the names Laura (로라) and Lola (롤라)

.

This post is way too long but I hope it was helpful!

~ Shelbi

Random sentences I learned

When I was first studying, I noted these to learn some vocabulary words or to learn the construction of certain types of sentences.

Let me know if you see any mistakes!

무슨 앱으로 한국어 공부해요?
What apps are you using to study korean?

거의 끝났어요/ 거의 끝나가요
It’s almost finished/ I’m almost done
literal-> its almost ended/ its almost going to end

거의 다 됐어요/ 거의 다 돼가요
It’s almost finished/ I’m almost done
literal-> its almost become all/ its almost going to become all

아무것도 하기 싫은 날
lazy day!
literal-> day I hate doing anything
-> 공부하기 싫은 날 day I hate studying (a day i dont feel like doing X -> all of these are versions of a lazy day)

끝날 때까지 끝난 게 아니에요
It’s not over til it’s over!
more literal-> until when it ends, it is not over

일찍 일어나기 싫어해요!
I hate waking up early

저랑 같이 가는 사람한테 돈을 줄 거예요!
I’ll pay someone to go with me
literal I will give money to the go with me person
–> 제 숙제 하는 사람한테 돈을 줄 거예요
—> I’ll pay someone to do my homework
To the person (사람한테) that does x (x 하는) i will give money (돈을 줄 거예요) -> x하는 사람한테 돈을 줄 거예요

너 외출 금지야!
You’re grounded!
금지-> ban/prohibit/forbid
외출-> go out

왜 네 숙제에 낙서 했어??
Why did you doodle on your homework?
낙서-> doodle/graffiti

영화속 명대사로 영어 공부하기
Studying english with this famous line
영화속 명대사-> famous movie line

영화속 명장면 다시 보기
Watching this famous scene again
영화속 명장면-> famous movie scene

To be outdated -> 뒤떨어져있어요 ( 뒤+떨어지다+있다 )
저는 시대에 뒤떨어져있어요
I’m behind the times
제 핸드폰은 시대에 뒤떨어져있어요
My phone is outdated (my phone is falling behind this time period)

마음 단단히 먹어!
brace yourself!
(firmly eat heart)

한국어 공부를 시작하기로 마음 먹었어요
Made up my mind to start studying korean (lit: ate heart in order to start doing korean study) This sounds like a very firm decision.

이건 인생을 바꿀만한 일이네요!
This is life changing!!!
-> lit: This is worth changing lives work!
바꿀만한-> 바꾸다+만하다 (change+worth doing)

x하는 사람이 부러워요
I envy people who do x

영화 보면서 언어 배울 수 있는 사람이 부러워요 ㅠㅠ
I’m jealous of those that can learn a language by watching movies (lit: watching movies while, language learn can people make envious)

영화 보면서 언어 배우는 사람이 부러워요 ㅠㅠ
I’m jealous of those that learn a language by watching movies

머리 아픈거 다 났어요?
Does your head feel better?
났어요 is short for 나았어요 (comes from a ㅅ irregular verb 낫다)

이거 물어본 건죠?
This is what you were asking about, right?
물어본 건죠-> 물어본 것이다 + 죠 (-> asking for confirmation *has many uses but in this case its confirmation)

환율은 달러랑 1130원쯤 해요.
The exchange rate is about 1130 won for 1 USD.
More literal: the exchange rate with dollars about 1130 won does (if it wasnt for the about/ 쯤, it would be 원이에요 instead of 원쯤 해요)
1130-> 천백삼십

한국어 더 배우고 나서 일본어 배우고 싶어요
I wanna learn japanese after i learn more korean
more literal-> since more korean learn occured, japanese learn i want
나다 to occur. (열이나요 a fever came. 화나요-> anger came)
so verb stem+ 고 나서= once this action is completed (indicates an order sequence)

대학교 졸업하고 나서 한국에 가고 싶어요
I wanna go to korea after I graduate college (College graduated and since occured korea to go I want)

일본어 배우기 전에 한국어 더 배우고 싶어요
I wanna learn more korean before learning japanese
more literal-> japanese learning before, korean more learn I want
verb stem+기 전에-> before verbing

오늘 오랜만에 친구들 만났다고 끝까지 달리는건 아니시죠?
You’re not gonna go all out just cause you met your friends for the first time in a while are you?
*오랜만에 만났다-> we met after a while (we met for the first time in a while)
(maybe i should blog on “its been a while since~” vs “to verb for the first time in a while”)
*끝까지 달리다-> to run til the end. (go all out. make a night of it)
*아니시죠-> 아니다+으시+죠-> to not be, right?

갈 때까지 가보자/ 끝까지 가보자!
Let’s go all out!
갈 때까지-> until when you go
끝까지-> until the end
가보자-> we should go/try to go (go and see what happens) verb+보다 grammar

너 그럴 줄 알았어
serves you right!! (You should have known)
그럴-> like that
줄 알다 grammar-> to know

쌤통이다
To deserve

등 가려워! 등 좀 긁어 줘?
My back itches! Will you scratch it?
등-> back
가렵다-> to be itchy
좀 Short for 조금 a little
긁다-> scratch

나한테 어떻게 그럴 수 있어?!
How could you do that to me?
그럴 수 있다-> to be able to do like that

왜 내게 그랬니?
Why would you do that to me?
literal-> why like that to me?

저만 그랬나요?
Was it only me? Am i the only one like this?
그렇다 To be like that

다시 생각해봐
Give it a second thought / Think about it some more
Lit-> try to think again
생각하다 To think

무슨 “명사”가 그렇다?
What kind of a noun is this?
like when something doesn’t match your expectations
->literally “what noun is like that?”
-> 무슨 호텔이 그래? what kind of a hotel is this?
-> 무슨 공포영화가 그래? what kind of a horror movie is this?

닭살/소름 돋다
To get the chills/goosebumps

소위 닭살 커플
A so called goosebumps couple
소위-> so called
닭살 커플 goosebumps couple (a couple so sickeningly lovey dovey it grosses people out and gives them the goosebumps)

만약 그 곳에 가고 못 돌아온다면
What if I go and can’t come back?

가서 돌아오지마!
Leave and never return/go away and don’t come back!
가고 돌아오다-> to go and return

오늘 비가 오락가락해요
It’s raining off and on
오락가락하다
to come and go/ do off and on

오늘의 유용할 것 같은 단어:
possibly useful word of the day:

커피 포트기 / 전기 포트
an electric kettle!
전기 -> electric power/electricity
주전자-> kettle
(my friend was asking what a 커피 포트기 was in english so ya. randomness of the day🤣)

내가 하는 것보다 오히려 니가 하는 게 더 나을 수도 있어
Rather than I do it, its best if you do it
오히려-> rather/instead

오히려 제가 더 죄송합니다
Rather, I’m more sorry (I’m the one who should be saying sorry)

제게는 사과 하지 마세요
You don’t have to apologize to me (please dont say sorry to me)
사과 하다-> to apologize

아점 먹어요
Eating breakfast for lunch! (brunch!)
아점-> 아침+점심 (brunch!)

제 남자친구가 가방으로 얼굴을 맞았어요
My boyfriend was hit in the face by a bag
저는 제 남지친구의 얼굴을 가방으로 때렸어요
I hit my boyfriends face with a bag
때리다-> to hit
뺨을 때리다-> to slap
뺨을 맞다-> to be slapped

미안! 나 멍때리는 중이였어!
Sorry! I was spacing out!
왜 그렇게 멍청하게 있어? 정신 차려!!
Why are you spaced? Snap out of it! (-> from 정신 차리다)
멍하다-> to space out (zone out. be dazed)
멍때리다-> to space out (zone out. be dazed)
멍청하게 있다-> be spaced out/zoned out
잠깐 멍 했어요-> i was spaced out for a second