When I was first studying, I noted these to learn some vocabulary words or to learn the construction of certain types of sentences. Let me know if you see any mistakes! 무슨 앱으로 한국어 공부해요?What apps are you using to study korean? 거의 끝났어요/ 거의 끝나가요It’s almost finished/ I’m almost doneliteral-> its almost ended/ itsContinue reading “Random sentences I learned”
I’m going to a concert (Groovl1n) and we got VIP tickets, so it involves a Hi-touch. My friend is helping me practice my verbal/auditory Korean skills and gave me a … sort of joke that I should tell the artist when I meet him.
씩 (each) Attach to counter / measurement (time and mathematecial) / 조금 이번 주말에 하루 12시간씩 일해야 돼요I have to work 12 hours each day this weekend(this time weekend a day 12 hours each work I have to) 앞으로 2주에 한 번씩 글을 올리겠습니다.From now on I’ll post a writing one time each every 2Continue reading “씩 counter”
Please remember that I am not fluent and this is just my understanding. Let me know if there’s mistakes! ____________________________________________ 을/를 뻔하다 ->Almost verbed, but didn’t ->Indicates relief that the action didn’t occur -when deciding how to add ㄹ follow normal future tense rules ->Used with past tense “if” statements to say “If this didn’t happen,Continue reading “Saying “almost” in Korean! (거의 • 뻔하다 • 하마터면)”
참다 means “to bear. to withstand. to endure. to restrain oneself. to hold back. stifle. suppress” etc like that 더 이상 참을 수 없어!I can’t bare/take anymore! 더 많이 참을 수 있잖아!(you know) I can handle more than this! 그 만큼은 참을 수 있어I can (take/handle/deal with/bear) that much 그 만큼으로만 참을 수 있어That’s allContinue reading “Can’t take it / to tolerate ( 참다 )”
「 CHRISTMAS 」 -> Christmas is different in korea. Rather than a family holiday, it is a couples holiday. Christianity is spreading in Korea but it still isn’t huge. As far as I know, only touristy places decorate. 메리 크리스마스 Merry Christmas! -> simply konglish ______________________________________ 「 HAPPY NEW YEAR! 」 -> Korea technically hasContinue reading “Wishing a Happy Holiday”
This post goes hand in hand with Hannah’s! She gave you real life examples of how she experienced a switch that you can read here-> ( https://satyanghaekorean.org/2021/11/07/a-note-on-korean-formalities-dropping-them-examples/ ) Remember that I am not native, so this is just my own conjecture based on the response given by my language partner to a sample conversation whereContinue reading “When and How to Switch to 반말”