Originally posted on our instagram click here for original
Both mean ghost and koreans don’t really care. A ghost is a ghost! (By this I mean that if you say you saw, or are afraid of, 귀신 they’re most likely not gonna give you 3rd degree to see if it really was a 귀신) . . . 귀신 ghost with a human figure(This isContinue reading “ghost ( 귀신 대 유령 )”
남고 is a 남자 고등학교 or “all boy school” 괴담 is a ghost story or an urban legend “all boy highschool ghost story” is a more literal translation 분신사바 (bunshinsaba) is an incantion (주술) for calling a spirit that came over to Korea from Japan. This incantation is said to have been famous in DaeguContinue reading “What is Bunshinsaba ? TREASURE The Mysterious Class ep 1 notes”
There’s two things that I mainly do, now. I’m at the point where I really just need to focus on vocab, so I put up sticky notes and write my new vocab on white boards.
They both mean court and can be used to talk about court/the courthouse. BUT the following are the more natural usages.
Lots of Konglish, y’all
발암물질 carcinogen-> 발암물질은 사람들에게 암을 일으키다(a carcinogen causes cancer in people)(->a sentence I saw on naver) 암 cancer -> for the most part, add 암 to specific types. examples:폐 -> lung. 폐암 lung cancer피부 -> skin. 피부암 skin cancer자궁암 / 자궁경부암 uterine/cervical cancer유방 breast 유방암 breast cancer유방자가검진 self breast exam So far, I have foundContinue reading “Cancer Vocab”
진눈깨비 sleet 진눈깨비가 오다 for sleet to come 진눈깨비가 내리다 for sleet to fall 눈이 오다 for snow to come (snowing) 눈이 내리다 for snow to fall (snowing) 눈이 쌓이다 for snow to pile up (stick to the ground) 눈송이 snowflake 눈보라 blizzard 눈보라 몰아치다 for a blizzard to strike 폭설 heavy snow fall 폭설이Continue reading “Winter Weather”
Hey guys! To make this blog one sentence, yes. 반말 style signs tend to be more short and curt while 존댓말 signs are done more fully. There’s also your body language indicating politeness vs more casual closeness. And of course the infamous “you”. In 존댓말 you put your hand out, palm facing up, with fingerContinue reading “KSL Formality (존댓말 있나요?)”
This post goes hand in hand with Hannah’s! She gave you real life examples of how she experienced a switch that you can read here-> ( https://satyanghaekorean.org/2021/11/07/a-note-on-korean-formalities-dropping-them-examples/ ) Remember that I am not native, so this is just my own conjecture based on the response given by my language partner to a sample conversation whereContinue reading “When and How to Switch to 반말”