ㄹ 기분이 아니다 not in the mood for 고 싶다 in the mood for doing 이/가 땡기다 in the mood for (food/drink) ㄹ 기분이 아니다not in the mood for Add ㄹ to verbs just like you would for future tense~ 공부할 기분이 아니에요I don’t feel like studying / I’m not in the mood to studyContinue reading “In the mood for / craving”
If you want to know about something not on this list, let me know and I will do my best to research it for you. 지옥 hell 악마/악령/마귀/악신 devil/demon/evil spirit (-> I confirmed that they dont really differentiate demon from devil. I was also told 악신 isnt used much) 죄 sin 죄인 sinner 죄(를) 짓다Continue reading “Religion vocab”
Literal trans: Has my existence stopped? Trickery! It has not. Alright we will have to take this in 2 parts. 내가 A combination of the informal you 나 (meaning ‘I’) and the topic particle -가. -이/가 is used to indicate the topic of a sentence. -이 for words ending in a consonant sound and -가Continue reading “Nathan Pyle ‘Strange Planet’ Korean Version + Translation + Grammar Breakdown”
흑당 Brown Sugar Specifically as a milk tea flavor
I don’t actually stan, but I know everyone else does 😉 And you can’t argue against their stellar performance quality! English: BTS Korean: 방탄소년단 Translation: Bulletproof Boys So their name is actually different than a lot of other groups. Most groups have the same name in Korean and English; only the letters used change. However!Continue reading “BTS ‘방탄소년단’ Name Translation + Breakdown”
All the words mean ‘brown sugar’ but there’s different nuances and contexts. 흑당 This word is only really used to refer to the brown sugar milk tea flavor.
I started playing Pokemon Go again over quarantine because I was bored out of my mind, and I’m low key still playing it. My phone was in Korean at the time, so Pokemon was in Korean, so I figured why not provide some Pokemon Go content ~ So when you go to your pokemon listContinue reading “Pokemon Go ‘Find Pokemon’ Menu (Korean Translation + Vocab List)”
They all mean egg! 알 This refers to any kind of egg. Bird, chameleon, Pokémon…..
Both mean ‘to forget’. 잊다 잊다 is the standard word you will probably learn for ‘forget’. It’s a more formal term; you can use it in informal, casual conversation or in a formal setting where you’re giving a speech or talking to someone you don’t know.
바-> 봐 -> from 보다 (see/watch/try) 함 -> 한번 -> once / one time. “I’ll have to check it out” 함바야지 (한번 봐야지) “try eating it once” 함먹어바 (한번 먹어봐) 당근이지-> used cause it sounds similar to 당연하지 of course! (but literally-> its a carrot藍) 절레절레-> smh (theres another version here!) 노잼-> 재미가 없어 ->Continue reading “Text slang and abbreviations”