I made chocolates at my friend’s house and she gave me some Note: I’m moving old posts over to this blog….I know it isn’t Valentine’s Day. Can you read it? . . .
A lot of Pokemon names in English are puns. Like Treecko (tree/gecko) or Bulbasaur (a plan bulb + dinosaur) I figured it may be the same with the Korean names. It is. Treecko / 나무지기 나무 is tree, but what about 지기? Turns out 지기 isn’t a noun; it’s a play on 지키다, a verbContinue reading “Treecko Korean Evolutions”
Note: Many emoticons include informal speech or words written improperly, so keep that in mind when studying them. 오늘 뭐해냐? What are you doing today? 오늘 today 뭐하냐 Let’s break this down. 뭐 means ‘what’, and is generally used the same way in English. You can say 뭐야 to informally ask what something is, andContinue reading “Emoticon Translation – Edgy Worm pt. 1”
Let’s start with the title. 흑당 밀크티 아몬드 Brown Sugar Milk Tea Almond 밀크티 and 아몬드 are both words that are used in Korea for Milk Tea and Almond(s). It is also Konglish. 흑당 means brown sugar. When I google the word, I only see tea. So I asked 2 different Koreans if this wordContinue reading “Korean Snack Packaging Translation Part. 2”
Let’s start with the giant product name. 허니버터아몬드 Honey Butter Almond This is just Konglish Now look at the upper right corner, where the little pull tab is. 뜯는곳 뜯다 is to tear something that is closed. -는 곳 is added to the stem of the verb, turning it into a place. So this meansContinue reading “Snack Packaging Translation Pt. 1”
This probably isn’t what you expect from the title. My friend sometimes brings me presents from Korea! And one of the things I’ve gotten is this notebook. I am going to take this opportunity to translate some of it for you ~
A while ago I ordered Got7’s Dream Knight webdrama. It came with a script!My plan is to translate an episode at a time, and then watch the episode (they’re only 10 minutes long) with Korean captions to practice understanding it. When I’m done with that, I’ll turn off the captions and it’ll be great listeningContinue reading “Got7’s Dream Knight Drama Script Translation (Cover)”
쟤 왜저래 Literally: Why is he like that Also: What’s with him? Pronouns aren’t really used in Korean, but 쟤 functions as he/she. You may know ‘왜 그래’ like ‘what’s up with you’ or ‘why are you being like this’. This is the same thing. 왜 means ‘why’, and 저래 is like 그래. I wasContinue reading “KakaoTalk Emoticon Translation: Edgy Worm (Korean to English)”
There’s actually not a whole lot of Korean in this one! But I want to translate the song so figured why not do a post. (I forgot that translating Ravi’s stuff is near impossible, even with a native’s help)
When you catch a pokemon in Pokemon Go it brings up the catch screen, showing different elements of the catch and how much xp you get for them. Here’s the Korean version and the translation!