씩 counter

씩 (each) Attach to counter / measurement (time and mathematecial) / 조금 이번 주말에 하루 12시간씩 일해야 돼요I have to work 12 hours each day this weekend(this time weekend a day 12 hours each work I have to) 앞으로 2주에 한 번씩 글을 올리겠습니다.From now on I’ll post a writing one time each every 2Continue reading “씩 counter”

Saying “almost” in Korean! (거의 • 뻔하다 • 하마터면)

Please remember that I am not fluent and this is just my understanding. Let me know if there’s mistakes! ____________________________________________ 을/를 뻔하다 ->Almost verbed, but didn’t ->Indicates relief that the action didn’t occur    -when deciding how to add ㄹ follow normal future tense rules ->Used with past tense “if” statements to say “If this didn’t happen,Continue reading “Saying “almost” in Korean! (거의 • 뻔하다 • 하마터면)”

Korean Puns! (말장난)

I am just explaining the puns I found and giving an English trans that isn’t as funny/make as much sense as the original Korean lol Hope you enjoy! ( ORIGINAL SOURCE ) 말-> word/horse 장난-> joke Are these word jokes or horse jokes? 🤔 (This is a bad attempt at being funny. Please don’t comeContinue reading “Korean Puns! (말장난)”

약을 빨다 (taking drugs)

I learned about this from my language partner cause he said the writers of this show were on drugs, so of course I had to ask “what’s that in korean?” lol . to take drugs -> 약을 빨다빨다 to suck to take medicine -> 약을 먹다먹다 to eat suck medicine = illegal drugs / drugsContinue reading “약을 빨다 (taking drugs)”

우리 as “my” (also 네 and 저희)

In Korean, 제 (“my”) isn’t used for things you don’t actually posess (such as people and buildings like house/school/bank etc) When I was a beginner, I learned that spouses, children, pets, and 친구 were exceptions. You could use 제(저의) for those. When I received tutoring, I learned that this wasn’t completely true. When writing, thoseContinue reading “우리 as “my” (also 네 and 저희)”

Handwriting progress (Shelbi)

I just think it’s fun to watch our progression. Unfortunately, I only have a couple examples with time stamps (another reason I decided to post this) SUMMER OF 2018 (somewhere between august and October) . . MARCH OF 2019 Less blocky, but pretty sloppy for my “neat” handwriting. I have noticed that I’m not theContinue reading “Handwriting progress (Shelbi)”

Christmas Day 크리스마스 날

크리스마스 christmas 메리 크리스마스 merry christmas!  크리스마스 트리christmas tree  별star 흐리다to be cloudy 선물 gift / present 크리스마스 트리 아래에 선물을 놓다to put a present under the tree 선물을 받다 to receive a gift  선물을 주다 to give a gift 선물을 풀다to open/unwrap a gift(풀다 is to untie/unwind/undo) 선물 포장지 wrapping paper(literal “gift wrapping”. 포장지 is a wrapper. 사탕 포장지 isContinue reading “Christmas Day 크리스마스 날”

밖 (the outside)

꽃 flower잎 leaf꽃잎 petal나무 tree하늘 sky구름 cloud나비 butterfly새 bird해 sun (native word)태양 sun (sino word)단풍 fall foliage (changing leaves)구경 to look at for entertainment (actually “sight seeing”, but it can refer to enjoying non-touristy things) ________________________ Native korean words tend to be more commonly used in speaking than Sino korean words. 해 is used whenContinue reading “밖 (the outside)”

Classic Novel Title Translations

Many of you may have noticed that things don’t always translate exactly from English to Korean, or vice versa. As an Interpreting Major, I can tell you that interpretation and translation translates the concept, not the actual words. This can be easily seen in even just the titles of classic novels. I have a fewContinue reading “Classic Novel Title Translations”