Saying “almost” in Korean! (거의 • 뻔하다 • 하마터면)

Please remember that I am not fluent and this is just my understanding. Let me know if there’s mistakes! ____________________________________________ 을/를 뻔하다 ->Almost verbed, but didn’t ->Indicates relief that the action didn’t occur    -when deciding how to add ㄹ follow normal future tense rules ->Used with past tense “if” statements to say “If this didn’t happen,Continue reading “Saying “almost” in Korean! (거의 • 뻔하다 • 하마터면)”

“to fail” 불합격 vs 떨어지다 vs 실패 vs 낙방

불합격/떨어지다: Both of these are used for “to fail a test” however most commonly used is 떨어지다 which literally translates to “fall/drop” 시험에 불합격하다 / 시험에 떨어지다to fail a test ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 실패: to fail at an attempt 인생에 실패했어to fail at life 수영에 실패했어failed at swimming 다이어트에 실패했어failed at dieting 셀카 실패selfie fail ~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 낙방:Continue reading ““to fail” 불합격 vs 떨어지다 vs 실패 vs 낙방”

Examples of Dropping Formalities #2

Part 1 can be found here ~ Person 1 Female, 20 So I met this girl on Tandem. She messaged me super friendly and we talked for 2 hours before I went to bed and then for 5 or so hours the next morning. She had taken a nap and didn’t go to bed untilContinue reading “Examples of Dropping Formalities #2”

Can’t take it / to tolerate ( 참다 )

참다 means “to bear. to withstand. to endure. to restrain oneself. to hold back. stifle. suppress” etc like that 더 이상 참을 수 없어!I can’t bare/take anymore! 더 많이 참을 수 있잖아!(you know) I can handle more than this! 그 만큼은 참을 수 있어I can (take/handle/deal with/bear) that much 그 만큼으로만 참을 수 있어That’s allContinue reading “Can’t take it / to tolerate ( 참다 )”

Korean Puns! (말장난)

I am just explaining the puns I found and giving an English trans that isn’t as funny/make as much sense as the original Korean lol Hope you enjoy! ( ORIGINAL SOURCE ) 말-> word/horse 장난-> joke Are these word jokes or horse jokes? 🤔 (This is a bad attempt at being funny. Please don’t comeContinue reading “Korean Puns! (말장난)”

Wishing a Happy Holiday

「 CHRISTMAS 」 -> Christmas is different in korea. Rather than a family holiday, it is a couples holiday. Christianity is spreading in Korea but it still isn’t huge. As far as I know, only touristy places decorate. 메리 크리스마스 Merry Christmas! -> simply konglish ______________________________________ 「 HAPPY NEW YEAR! 」 -> Korea technically hasContinue reading “Wishing a Happy Holiday”

ghost ( 귀신 대 유령 )

Both mean ghost and koreans don’t really care. A ghost is a ghost! (By this I mean that if you say you saw, or are afraid of, 귀신 they’re most likely not gonna give you 3rd degree to see if it really was a 귀신) . . . 귀신 ghost with a human figure(This isContinue reading “ghost ( 귀신 대 유령 )”

우리 as “my” (also 네 and 저희)

In Korean, 제 (“my”) isn’t used for things you don’t actually posess (such as people and buildings like house/school/bank etc) When I was a beginner, I learned that spouses, children, pets, and 친구 were exceptions. You could use 제(저의) for those. When I received tutoring, I learned that this wasn’t completely true. When writing, thoseContinue reading “우리 as “my” (also 네 and 저희)”

What is Bunshinsaba ? TREASURE The Mysterious Class ep 1 notes

남고 is a 남자 고등학교 or “all boy school” 괴담 is a ghost story or an urban legend “all boy highschool ghost story” is a more literal translation 분신사바 (bunshinsaba) is an incantion (주술) for calling a spirit that came over to Korea from Japan. This incantation is said to have been famous in DaeguContinue reading “What is Bunshinsaba ? TREASURE The Mysterious Class ep 1 notes”