귀멸 meaning (Demon Slayer title translation

.

.

귀멸 -> 귀신을 멸하다

The hanja for 귀신 (鬼) Is defined as

  1. spirit/ghost
  2. soul (dead person’s spirit)
  3. Dokkaebi 

.

.

The hanja for 멸하다 (滅) is defined as

  1. become put out/extinguished/turned off
  2. to put out/extinguish/turn off
  3. to annihilate / completely get rid of

.

.

칼날 -> blade (“The thin sharp part of a knife/sword that cuts things”) 

.

.

I skimmed through several scenes and they refer to the “demons” as 도깨비 (Dokkaebi/goblin) so I chose this for my breakdown:

Dokkaebi Terminating Blade

You can see why it’s called “demon slayer” 😅

(I know this is the Korean title, but it’s pretty much the same in Japanese. I am not confident enough with Japanese to break it down like this though)

Published by Satyanghae Korean (Hannah & Shelbi)

We are just 3 students who wish to share the love and joy of learning Korean through lesson posts and translations! We are doing this for fun, based on our experience and questions we ask native speakers. We are not fluent! Just passionate  ~ Hannah, Shelbi, and Jordan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: